Just came from my mourning over my lost phone (T^T). My precious little phone...is gone... my best friend.... my only camera..... All of my document is there, my picture, my assignment MY EMBARRASSING THING IS THERE?!! AND IT'S NOT LOCKED BY PASSWORD! AND WORSE IS MY NEWEST PHOTO! I JUST TOOK BOROBUDUR TEMPLE BEFORE I LOST MY PHONE! I DON'T HAVE A CHANCE TO MOVE IT TO MY LAPTOP! I- Ok now obviously you don't want to read my rant about my phone do you? I rather miss my blog, but since my phone is lost, I cant post my photo when study tour :'( all of my picture is there... and now I don't have any camera anymore....
30/12/2012
03/12/2012
Photography: Prambanan Temple
Picture taken by: my phone camera
Edited on: PhotoScape
Location: Prambanan Temple, Yogyakarta, Indonesia
25/11/2012
Lyric Shonichi (Hari Pertama) - JKT48
Aku berdiri di atas panggung yang selalu ku dambakan
Di tengah eluan tepuk tangan dan juga semangat
Dengan latihan yang ketat ku lampaui dinding diriku
Sambut hari ini, tirai kesempatan pun terbuka
Di tengah eluan tepuk tangan dan juga semangat
Dengan latihan yang ketat ku lampaui dinding diriku
Sambut hari ini, tirai kesempatan pun terbuka
Aku pun tidak menari sendiri
Ada hariku nangis di jalan pulang, aku bernyanyi tanpa berpikir
Ada hariku hilang percaya diri, selalu sainganku terlihat seolah bersinar
Ada hariku nangis di jalan pulang, aku bernyanyi tanpa berpikir
Ada hariku hilang percaya diri, selalu sainganku terlihat seolah bersinar
22/11/2012
Art Assignment
yesterday I've finished my assignment in art class XD. we're making a fan. I'm not too satisfied with the result though :( my friend's fan are better than mine.
15/11/2012
Wishlist: Vocaloid Matryoshka Hoodie
Lagi ngidam jaket ini. sebenernya sih udah pengen jaket ini dari pertama kali liat videonya. tapi baru sekarang yang bener-bener pengen! Ada yang tau gak bisa beli jaket ini dimana? Udah nyari online tapi harganya mahal-mahal banget T,T. Yang ketemu kebanyakan situs luar negri, makanya mahal. pertama kali liat harganya "Σ (OД O ) 75.00 USD??!! I-itu berarti 750.000,- rupiah!!!" gak punya duit sebanyak itu. kalaupun minta ortu pasti gak bakal dikasih _| ̄|○. udah berusaha nyari yang lokal tapi gak ketemu Щ(ºДºщ).
13/11/2012
Photography: Under Lembang's Sky
took this when my science club went to trip! it's called JAPENTI (Jalan-jalan Penelitian) in Lembang, West Java. These picture taken in Bosscha Observatory.
12/11/2012
Risa Saraswati : Marah.
Risa Saraswati : Marah.: Apa yang kuinginkan kadang tak sesuai dengan apa yang ada didalam kepalaku, apa yang kuimpikan kadang tak punya anak tangga yang kuat unt...
Resensi Novel Danur
Persahabatan Antar Dimensi
Judul Buku: Danur
Pengarang: Risa Saraswati
Penerbit: bukunè
Tahun Terbit: 2011
Tebal: 216 halaman, 13x19 cm
Harga: Rp 30.000,00
Sejak kecil, Risa
sudah sering bertingkah aneh. Sering berbicara sendiri atau berbicara dengan
sebuah tembok seperti sedang berbicara pada manusia. Dalam novel ini, Risa
menceritakan beberapa pengalamannya dengan berbagai makhluk kasat mata yang
biasa disebut hantu. Berbeda dengan novel-novel horror lainnya yang lebih
mengutamakan hal-hal yang menyeramkan,
Danur lebih memperlihatkan hikmah atau pelajaran yang dapat kita ambil di balik
cerita menyeramkan tersebut.
Sekilas Risa terlihat seperti anak perempuan pada umunya. Namun, Risa memiliki kemampuan yang tidak biasa, yaitu bisa melihat dan berkomunikasi dengan hantu. Lima hantu kecil Belanda, yaitu Peter, Hans, Hendrick, William dan Janshen adalah sahabat Risa. Suatu hari, kelima sahabat Risa meminta Risa untuk bersama mereka selamanya dengan cara bunuh diri. Risa telah beberapa kali mencoba untuk bunuh diri, tapi gagal. Setelah percobaan bunuh diri Risa, kelima sahabatnya menghilang begitu saja.
Seiring dengan berjalannya waktu, Risa telah tumbuh dewasa. Dalam proses menuju kedewasaannya ini, Risa bertemu dengan berbagai macam hantu yang meminta tolong padanya. Juga tak sedikit hantu-hantu menyeramkan yang mengganggunya. Risa sempat menyesal memiliki kemampuan untuk melihat hantu-hantu yang menyeramkan. Pertemuannya dengan hantu seorang gadis yang meninggal dalam kebakaran membuat Risa sadar kalau dirinya bisa membantu hantu-hantu tersebut meskipun hanya dengan mendengarkan cerita mereka. Lalu, Risa menganggap kalau kemampuannya ini adalah sebuah anugerah.
Kecintaannya pada musik membawa Risa pada sebuah studio rekaman untuk merekam lagu-lagu ciptannya. Lagu yang diciptakannya terinspirasi dari pengalaman hidupnya. Sudah belasan tahun berlalu, namun Risa masih merindukan kelima sahabat kecilnya. Lima hantu Belanda yang sampai sekarang masih tidak muncul di hadapannya. Saat Risa merekam lagunya yang berjudul The Story of Peter, tanpa diduga kelima sahabatnya kembali muncul di hadapannya. Risa melepas rindu dengan kelima sahabatnya.
Danur berisi cerita-cerita pendek pengalaman Risa dengan hantu-hantu yang pernah dtemuinya. beberapa bab berisi pengalaman Risa melihat hantu, beberapa berbentuk sebuah surat yang ditulis oleh tokoh hantunya kepada orang lain, beberapa ditulis dari sudut pandang Risa tentang hantu-hantu itu, dan sebagian besar ditulis dari sudut pandang hantu-hantu itu sendiri. Risa seolah merasakan sendiri perasaan dan masalah yang dialami oleh hantu-hantu tersebut. Risa mendeskripsikan emosi yang terkandung dalam cerita dengan sangat baik sehingga membuat pembaca ikut larut dalam cerita. Dibalik tokoh-tokohnya yang menyeramkan, cerita-cerita tersebut memberikan pelajaran dalam berbagai hal. Diantaranya adalah tentang persahabatan, cinta, kasih sayang, bahkan penyesalan. Cerita-cerita ini membuat kita lebih menghargai hidup. Gaya baha yang digunakan pun cukup mudah dimengerti. Cover yang digunakan pun menarik, yaitu dua cover dengan cover pertamanya sengaja dilubangi. Namun jenis cover seperti ini rentan robek.
Novel ini cocok dibaca oleh remaja. Tidak hanya menarik, novel ini juga memberikan pengalaman berharga.
-ditulis untuk memenuhi tugas Bahasa Indonesia (Oktober 2012)
10/11/2012
Lyric Ponytail to Shushu - AKB48
Romaji
Karendaa yori hayaku
Shatsu no sodeguchi makutte
Taiyou ga chikadzuku kehai
Boku no ude kara koromogae
Aoi umi
Namiuchigiwa de
Kimi to aitai
Hadashi no mizushibuki
Poniiteeru (yurashi nagara)
Kaze no naka
Kimi ga hashiru (boku ga hashiru)
Suna no ue
Poniiteeru (yurashi nagara)
Furimuita
Kimi no egao
Boku no natsu ga hajimaru
Kyoushitsu ni hi ga sashite
Yume no kion ga agatta
Naname mae no kimi miteru to
Mune ga kurushiku natte kuru
Suki nante
Ie yashinai yo
Ushiro sugata ni
Kimochi wo tsubuyaku
Poniiteeru (setsunaku naru)
Yume no naka
Kimi no subete (boku no subete)
Hitorijime
Poniiteeru (setsunaku naru)
Kataomoi
Me to me aeba
Ima wa tada no tomodachi
Tabaneta nagai kami
Mizutama no shushu
Koi no shippo wa
Tsukamaerarenai
Fure tara kieteku
Maboroshi
Poniiteeru (hodokanaide)
Kawarazu ni
Kimi wa kimi de (boku wa boku de)
Hashiru dake
Poniiteeru (hodokanaide)
Itsumademo
Hashai de iru
Kimi wa shoujo no mama de
Lalalalalala
Lalalalalala
Lalalalala
Lalalalalala
Lalalalalala
Lalalala...
English
I roll up my shirt sleeves
Earlier than the calendar
And my arms feel the signs
That the sun is coming closer
I want to meet you
At the water’s edge
Of the blue sea
Splashing with our bare feet
Your ponytail (swishing)
In the wind
You run (I run)
On the sand
Your ponytail (swishing)
I looked around
To see your smile
My summer is beginning
The sun shone into the classroom
Turning up the heat in my dreams
When I look at you in front and to the side of me
My heart starts to ache
I can’t tell you
I love you
I whisper how I feel
To your back
Your ponytail (makes me sad)
In my dreams
I have all of you (all of me)
To myself
Your ponytail (makes me sad)
Unrequited love
When our eyes meet
We’re just friends now
Your long hair tied back
In a polka-dot scrunchie
I can’t catch
The tail of love
When I touch it, it just disappears
Like an illusion
(Don’t undo) your ponytail
We’re running
You’re you (I’m me)
The same as always
(Don’t undo) your ponytail
You’ll always be
A young girl
Playing around
Lalalalalala
Lalalalalala
Lalalalala
Lalalalalala
Lalalalalala
Lalalala…
Karendaa yori hayaku
Shatsu no sodeguchi makutte
Taiyou ga chikadzuku kehai
Boku no ude kara koromogae
Aoi umi
Namiuchigiwa de
Kimi to aitai
Hadashi no mizushibuki
Poniiteeru (yurashi nagara)
Kaze no naka
Kimi ga hashiru (boku ga hashiru)
Suna no ue
Poniiteeru (yurashi nagara)
Furimuita
Kimi no egao
Boku no natsu ga hajimaru
Kyoushitsu ni hi ga sashite
Yume no kion ga agatta
Naname mae no kimi miteru to
Mune ga kurushiku natte kuru
Suki nante
Ie yashinai yo
Ushiro sugata ni
Kimochi wo tsubuyaku
Poniiteeru (setsunaku naru)
Yume no naka
Kimi no subete (boku no subete)
Hitorijime
Poniiteeru (setsunaku naru)
Kataomoi
Me to me aeba
Ima wa tada no tomodachi
Tabaneta nagai kami
Mizutama no shushu
Koi no shippo wa
Tsukamaerarenai
Fure tara kieteku
Maboroshi
Poniiteeru (hodokanaide)
Kawarazu ni
Kimi wa kimi de (boku wa boku de)
Hashiru dake
Poniiteeru (hodokanaide)
Itsumademo
Hashai de iru
Kimi wa shoujo no mama de
Lalalalalala
Lalalalalala
Lalalalala
Lalalalalala
Lalalalalala
Lalalala...
English
I roll up my shirt sleeves
Earlier than the calendar
And my arms feel the signs
That the sun is coming closer
I want to meet you
At the water’s edge
Of the blue sea
Splashing with our bare feet
Your ponytail (swishing)
In the wind
You run (I run)
On the sand
Your ponytail (swishing)
I looked around
To see your smile
My summer is beginning
The sun shone into the classroom
Turning up the heat in my dreams
When I look at you in front and to the side of me
My heart starts to ache
I can’t tell you
I love you
I whisper how I feel
To your back
Your ponytail (makes me sad)
In my dreams
I have all of you (all of me)
To myself
Your ponytail (makes me sad)
Unrequited love
When our eyes meet
We’re just friends now
Your long hair tied back
In a polka-dot scrunchie
I can’t catch
The tail of love
When I touch it, it just disappears
Like an illusion
(Don’t undo) your ponytail
We’re running
You’re you (I’m me)
The same as always
(Don’t undo) your ponytail
You’ll always be
A young girl
Playing around
Lalalalalala
Lalalalalala
Lalalalala
Lalalalalala
Lalalalalala
Lalalala…
Photography: Magical Forest
I just finished editing this picture. It was took about couple month ago when my school went to school trip! :D as usual I used my phone camera
09/11/2012
Hare Hare Yukai
Hare Hare Yukai (ハレ晴レユカイ) (Sunny, Sunny Happiness) is the ending theme to the first season of The Melancholy of Haruhi Suzumiya. The song is performed in Japanese by Aya Hirano, Minori Chihara and Yūko Gotō, the respective voices of the characters Haruhi Suzumiya, Yuki Nagato and Mikuru Asahina from the series. Also in each
character song single, the voice actors sing their character's own version of Hare
Hare Yukai, with lyric changes and sometimes rhythm and instrument changes.
22/10/2012
Kugelmugel
I was curious with this character from Hetalia. His country name is Kugelmugel. anyone know about him? I was wondering where his country located. So, I do a little research about him. He's a micro nation in Austria. here's the detail.
Republik Kugelmugel
Republik Kugelmugel
Flag
Official Seal
Area claimed | 7.68m in diameter |
---|---|
Population | 1 (in exile) |
Date of foundation | 1984 |
Leadership | President Edwin Lipburger |
Organisational structure | Republic |
Language | German |
Capital | Kugelmugel |
16/10/2012
Lyric Hitohira no Hanabira - Stereopony
Kanji
ヒトヒラの ハナビラが 揺れている 僕のとなりで今
間違った 恋だったそんな事 思いたくはない
テーブルの向こう 暗い顔してる
切り出す コトバに 怯えてんだ
いったいいつから僕ら こんなキモチに
気づかないふり続けてたんだ?
出逢った日のような あの透き通る風の中で
やり直せるのなら もう一度 抱きしめたい
ヒトヒラの ハナビラが 揺れている 僕のとなりで今
間違った 恋だった そんな事 思いたくはない
好きだった はずだった いつだって声が聞きたくなるほど
それなのに 手が届く先の君が 見えなくなりそうだ
平気だってすぐ我慢してたのは
きっと僕たちの悪いトコで
いっつも一緒にいたいって 想ってたのに
すれ違いは現実を変えた?
出逢った日のような あの柔らかな笑顔だって
すぐに取り戻せる 気がしてた 抱きしめたい
ヒトヒラの ハナビラが 揺れている 僕のとなりで今
間違った 恋だった そんな事 思いたくはない
黙ったままの君の手のひら
たどり着いたナミダがハジけた
こんな僕たちの 時間を巻き戻して・・・
ヒトヒラの ハナビラが 舞い落ちた 僕のとなりで今
間違った 恋だった なんて忘れられるはずはないんだ
好きだった 好きだった いまだってすがりつきたくなるほど
それなのに 手が届く先の君が 見えなくなりそうだ
Romaji
Hitohira no
hanabira ga yurete iru boku no tonari de ima
Machigatta koi
datta sonna koto omoitaku wa nai
Teru no mukou
kurai kao shiteru
Kiridasu kotoba ni
obietenda
Ittai itsu kara
bokura konna kimochi ni
Kizukanai furi
tsuzukete tanda
Deatta hi no you
na ano suki tooru kaze no naka de
Yarinaoseru no
nara mou ichido dakishimetai
Hitohira no
hanabira ga yurete iru boku no tonari de ima
Machigatta koi
datta sonna koto omoitaku wa nai
Suki datta hazu
datta itsu datte koe ga kikitaku naru hodo
Sore nanoni te ga
todoku saki no kimi ga mienaku narisouda
Heiki datte sugu
gaman shiteta nowa
Kitto bokutachi no
warui toko de
Itsumo issho ni
itaitte omotteta noni
Surechigai wa
genjitsu wo kaeta
Deatta hi no you
na ano yawaraka na egao datte
Sugu ni tori
modoseru ki ga shiteta dakishimetai
Hitohira no
hanabira ga yurete iru boku no tonari de ima
Machigatta koi
datta sonna koto omoitaku wa nai
Damatta mama no
kimi no te no hira
Tadori tsuita
namida ga hajiketa
Konna bokutachi no
jikan wo maki modoshite
Hitohira no
hanabira ga mai ochita boku no tonari de ima
Machigatta koi
datta nante wasurerareru hazu wa nainda
Suki datta suki
datta ima datte sugari tsukitaku naru hodo
Sore nanoni te ga
todoku saki no kimi ga mienaku narisouda
English Translation
One flower petal
is wavering beside me now
I dont want to
believe our love was a mistake
You have a dark
face, on the other side of the phone
You were scared of
the words that were to come out
Since when have we
pretended to ignore these feelings
Like on the day we
met, in the clear wind
if we can do it
all over
I want to embrace
you again
One flower petal
is wavering beside me now
I dont want to
believe our love was a mistake
I should have been
in love
I've always wanted
to hear your voice again
Even though my
hand reaches out,
you seem to be
fading away...
We've got a bad,
bad habit of saying everything's fine and bottling it up
I always thought
about how i wanted to be with you forever
but passing by
each other changed reality
that gentle smile
from the day we met...
I thought we'd be
able to get back soon,
and I want to
embrace...
One flower petal
is wavering beside me now
I don't want to
believe our love was a mistake
That palm of
yours, who has kept silent,
the tears that
reached it, they splashed
Please rewind time
for us who've become like this
One flower petal
fluttered down beside me now
I don't want to
believe
our romance was a
mistake
I loved you, I
loved you
so much that I
want to hold you right now
Even though my
hand reaches out,
you seem to be
fading away...
13/10/2012
Lyric Odds and Ends - Ryo (Supercell) feat. Hatsune Miku
Kanji
いつだって君は嗤われ者だ
やることなすことツイてなくて
挙句に雨に降られ
お気に入りの傘は風で飛んでって
そこのノラはご苦労様と
足を踏んづけてった
いつもどおり君は嫌われものだ
何にもせずとも遠ざけられて
努力をしてみるけど
その理由なんて「なんとなく?」で
君は途方に暮れて悲しんでた
ならあたしの声を使えばいいよ
人によっては理解不能で
なんて耳障り、ひどい声だって
言われるけど
きっと君の力になれる
だからあたしを歌わせてみて
そう君の君だけの言葉でさ
綴って連ねて
あたしがそのコトバを叫ぶから
描いて理想を
その思いは誰にも触れさせない
ガラクタの声はそして響く
ありのままを不器用につないで
精一杯に 大声を上げる
いつからか君は人気者だ
沢山の人にもてはやされ あたしも鼻が高い
でもいつからか君は変わった
冷たくなって だけど寂しそうだった
もう機械の声なんてたくさんだ
僕は僕自身なんだよって
ついに君は抑えきれなくなって
あたしを嫌った
君の後ろで誰かが言う
「虎の威を借る狐のくせに」って
君は ひとりで泣いてたんだね
聴こえる?この声
あたしがその言葉を掻き消すから
解ってる本当は
君が誰より優しいってことを
ガラクタの声はそして歌った
他の誰でもない君のために
軋んでく 限界を超えて
二人はどんなにたくさんの
言葉を思いついたことだろう
だけど今は何ひとつ思いつかなくて
だけどなにもかもわかった
「そうか、きっとこれは夢だ。
永遠に覚めない、君と会えた、そんな夢」
ガラクタは幸せそうな笑顔をしたまま
呼んでももう動かない
望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ
嘘だろ嘘だろって
そう泣き叫ぶ
「僕は無力だ。
ガラクタ一つだって救えやしない」
想いは涙に
ぽつりぽつりとその頬を濡らす
その時世界は
途端にその色を大きく変える
悲しみ喜び
全てを一人と
ひとつは知った
言葉は歌になりこの世界を
再び駆け巡る君のために
その声に意思を宿して
今思いが響く
Romaji
Itsu datte kimi wa kiraware-mono da
Yaru koto nasu koto tsui tenakute
Ageku ni ame ni furare
Okiniiri no kasa wa kaze de tonde tte
Soko no nora wa gokurou-sama to
Ashi wo funzuke tetta
Itsumo douri kimi wa kiraware mono da
Nani ni mo sezutomo touzake rarete
Doryoku wo shite miru kedo
Sono riyuu nante 'nantonaku?' de
Kimi wa tohou ni kurete kanashin deta
Nara atashi no koe wo tsukaeba ii yo
Hito ni yotte wa rikai funoude
Nante mimizawari, hidoi koe datte
Iwa rerukedo
Kitto kimi no chikara ni nareru
Dakara atashi wo uta wa sete mite
Sou kimi no kimi dake no kotoba de sa
Tsuzutte tsuranete
Atashi ga sono kotoba wo sakebu kara
Egaite risou wo
Sono omoi wa darenimo fure sasenai
Garakuta no koe wa soshite hibiku
Ari no mama wo bukiyou ni tsunaide
Seiippai ni dai koe wo ageru
Itsu kara ka kimi wa ninki-mono da
Takusan no hito ni mote hayasare atashi mo hanagatakai
Demo itsu kara ka kimi wa kawatta
Tsumetaku natte dakedo sabishi-soudatta
Mou kikai no koe nante takusanda
Boku wa boku jishin'na nda yotte
Tsuini kimi wa osae kirenaku natte
Atashi wo kiratta
Kimi no ushiro de dareka ga iu
''Tora no i wo karukitsune no kuse ni' tte
Kimi wa hitori de naitetan da ne
Kikoeru? Kono-koe
Atashi ga sono kotoba wo kaki kesukara
Wakatteru hontou wa kimi ga
Dare yori yasashi itte koto wo
Garakuta no koe wa soshite utatta
Hoka no dare demonai kimi no tame ni
Kishinde ku genkai wo koete
Futari wa don'nani takusan no
Kotoba wo omoitsuita koto darou
Dakedo ima wa nan hitotsu omoi tsukanakute
Dakedo nanimo kamo wakatta
''Sou ka, kitto kore wa yumeda.
Eien ni samenai, kimi to aeta, son'na yume''
Garakuta wa shiawase-souna egao wo shita mama
Dore dake yon demo mou ugokanai
Nozonda hazu no ketsumatsu ni kimi wa nakisakebu
Usodaro usodaro tte
Sou nakisakebu
'Boku wa muryokuda.
Garakuta hitotsu datte sukueyashinai''
Omoi wa namida ni
Potsuri potsuri to sono hoho wo nurasu
Sono toki sekai wa
Totan ni sono-iro wo ookiku kaeru
Kanashimi yorokobi
Subete wo hitori to hitotsu wa shitta
Kotoba wa uta ni nari kono sekai wo
Futatabi kake meguru kimi no tame ni
Sono-koe ni ishi wo yado shite
Ima omoi ga hibiku
English Translation
You're always someone who gets laughed at
Whatever you do, it never goes well
In the end it's all washed away by the rain
You say your favorite umbrella has been sent flying away by the wind
That stray over there, it did a
Great job stepping all over you,
As always you're someone who's been hated,
Without any reason even, people keep their distance from you
But you try giving it your best
There has to be a reason, "For no reason at all?" you think
You're at a loss and you've become sad
If that's the case you should use my voice
That's impossible to understand by people
"How annoying to the ear, how cruel the voice is"
They may say
It can surely become your strength
So try making me sing
Yeah, with your words, and your words alone
Compose them, and bring them together
Because I'll be singing those words
Paint out your ideals
I won't let anyone touch those feelings
And then the voice of the odds and ends resounds
Unskillfully bringing together the truth
With all your might, raise your voice at the top of your lungs
One day you became famous
You were idolized, and I also held my head up high
But one day, you also changed
You became coldhearted, but you seemed so lonely
We already have enough mechanical voices
So I'll be myself
So now you've come to hate me
Behind you, someone says
"And yet you're just someone who uses others powers as your own"
You were always crying on your own... weren't you
Can you hear it? This voice
Because I'll erase those words
Me, I understand,
The fact that you're nicer than anyone else
And then the voice of the odds and ends sing
For no one other than you
It jars itself, and passes the limits
How many lots of words have
We hit upon I wonder
And we yet can't think of not one word now
But we've figured out just about everything
"Oh right, this surely just a dream.
Where I met you who I'll never awaken with, yeah, that kind of dream."
As the Odds and Ends had such a happy smile on
No matter much you called it, it wouldn't move
You cry and shout to the ending you should've wished for
"It's a lie, it has to be a lie"
Yes, cry and shout.
"I'm powerless,
I can't even act as savior for the only Odds and Ends "
Your feelings, bit by bit
Wet your cheeks as tears
At that time, just as
The world was changing that
Color in a big way
Sadness and pleasure,
Everything will be
Understood as one
My words turn into songs and
Once again the world starts to go round, for you
Entrust your intentions in that voice
Now, those feelings will resound
いつだって君は嗤われ者だ
やることなすことツイてなくて
挙句に雨に降られ
お気に入りの傘は風で飛んでって
そこのノラはご苦労様と
足を踏んづけてった
いつもどおり君は嫌われものだ
何にもせずとも遠ざけられて
努力をしてみるけど
その理由なんて「なんとなく?」で
君は途方に暮れて悲しんでた
ならあたしの声を使えばいいよ
人によっては理解不能で
なんて耳障り、ひどい声だって
言われるけど
きっと君の力になれる
だからあたしを歌わせてみて
そう君の君だけの言葉でさ
綴って連ねて
あたしがそのコトバを叫ぶから
描いて理想を
その思いは誰にも触れさせない
ガラクタの声はそして響く
ありのままを不器用につないで
精一杯に 大声を上げる
いつからか君は人気者だ
沢山の人にもてはやされ あたしも鼻が高い
でもいつからか君は変わった
冷たくなって だけど寂しそうだった
もう機械の声なんてたくさんだ
僕は僕自身なんだよって
ついに君は抑えきれなくなって
あたしを嫌った
君の後ろで誰かが言う
「虎の威を借る狐のくせに」って
君は ひとりで泣いてたんだね
聴こえる?この声
あたしがその言葉を掻き消すから
解ってる本当は
君が誰より優しいってことを
ガラクタの声はそして歌った
他の誰でもない君のために
軋んでく 限界を超えて
二人はどんなにたくさんの
言葉を思いついたことだろう
だけど今は何ひとつ思いつかなくて
だけどなにもかもわかった
「そうか、きっとこれは夢だ。
永遠に覚めない、君と会えた、そんな夢」
ガラクタは幸せそうな笑顔をしたまま
呼んでももう動かない
望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ
嘘だろ嘘だろって
そう泣き叫ぶ
「僕は無力だ。
ガラクタ一つだって救えやしない」
想いは涙に
ぽつりぽつりとその頬を濡らす
その時世界は
途端にその色を大きく変える
悲しみ喜び
全てを一人と
ひとつは知った
言葉は歌になりこの世界を
再び駆け巡る君のために
その声に意思を宿して
今思いが響く
Romaji
Itsu datte kimi wa kiraware-mono da
Yaru koto nasu koto tsui tenakute
Ageku ni ame ni furare
Okiniiri no kasa wa kaze de tonde tte
Soko no nora wa gokurou-sama to
Ashi wo funzuke tetta
Itsumo douri kimi wa kiraware mono da
Nani ni mo sezutomo touzake rarete
Doryoku wo shite miru kedo
Sono riyuu nante 'nantonaku?' de
Kimi wa tohou ni kurete kanashin deta
Nara atashi no koe wo tsukaeba ii yo
Hito ni yotte wa rikai funoude
Nante mimizawari, hidoi koe datte
Iwa rerukedo
Kitto kimi no chikara ni nareru
Dakara atashi wo uta wa sete mite
Sou kimi no kimi dake no kotoba de sa
Tsuzutte tsuranete
Atashi ga sono kotoba wo sakebu kara
Egaite risou wo
Sono omoi wa darenimo fure sasenai
Garakuta no koe wa soshite hibiku
Ari no mama wo bukiyou ni tsunaide
Seiippai ni dai koe wo ageru
Itsu kara ka kimi wa ninki-mono da
Takusan no hito ni mote hayasare atashi mo hanagatakai
Demo itsu kara ka kimi wa kawatta
Tsumetaku natte dakedo sabishi-soudatta
Mou kikai no koe nante takusanda
Boku wa boku jishin'na nda yotte
Tsuini kimi wa osae kirenaku natte
Atashi wo kiratta
Kimi no ushiro de dareka ga iu
''Tora no i wo karukitsune no kuse ni' tte
Kimi wa hitori de naitetan da ne
Kikoeru? Kono-koe
Atashi ga sono kotoba wo kaki kesukara
Wakatteru hontou wa kimi ga
Dare yori yasashi itte koto wo
Garakuta no koe wa soshite utatta
Hoka no dare demonai kimi no tame ni
Kishinde ku genkai wo koete
Futari wa don'nani takusan no
Kotoba wo omoitsuita koto darou
Dakedo ima wa nan hitotsu omoi tsukanakute
Dakedo nanimo kamo wakatta
''Sou ka, kitto kore wa yumeda.
Eien ni samenai, kimi to aeta, son'na yume''
Garakuta wa shiawase-souna egao wo shita mama
Dore dake yon demo mou ugokanai
Nozonda hazu no ketsumatsu ni kimi wa nakisakebu
Usodaro usodaro tte
Sou nakisakebu
'Boku wa muryokuda.
Garakuta hitotsu datte sukueyashinai''
Omoi wa namida ni
Potsuri potsuri to sono hoho wo nurasu
Sono toki sekai wa
Totan ni sono-iro wo ookiku kaeru
Kanashimi yorokobi
Subete wo hitori to hitotsu wa shitta
Kotoba wa uta ni nari kono sekai wo
Futatabi kake meguru kimi no tame ni
Sono-koe ni ishi wo yado shite
Ima omoi ga hibiku
English Translation
You're always someone who gets laughed at
Whatever you do, it never goes well
In the end it's all washed away by the rain
You say your favorite umbrella has been sent flying away by the wind
That stray over there, it did a
Great job stepping all over you,
As always you're someone who's been hated,
Without any reason even, people keep their distance from you
But you try giving it your best
There has to be a reason, "For no reason at all?" you think
You're at a loss and you've become sad
If that's the case you should use my voice
That's impossible to understand by people
"How annoying to the ear, how cruel the voice is"
They may say
It can surely become your strength
So try making me sing
Yeah, with your words, and your words alone
Compose them, and bring them together
Because I'll be singing those words
Paint out your ideals
I won't let anyone touch those feelings
And then the voice of the odds and ends resounds
Unskillfully bringing together the truth
With all your might, raise your voice at the top of your lungs
One day you became famous
You were idolized, and I also held my head up high
But one day, you also changed
You became coldhearted, but you seemed so lonely
We already have enough mechanical voices
So I'll be myself
So now you've come to hate me
Behind you, someone says
"And yet you're just someone who uses others powers as your own"
You were always crying on your own... weren't you
Can you hear it? This voice
Because I'll erase those words
Me, I understand,
The fact that you're nicer than anyone else
And then the voice of the odds and ends sing
For no one other than you
It jars itself, and passes the limits
How many lots of words have
We hit upon I wonder
And we yet can't think of not one word now
But we've figured out just about everything
"Oh right, this surely just a dream.
Where I met you who I'll never awaken with, yeah, that kind of dream."
As the Odds and Ends had such a happy smile on
No matter much you called it, it wouldn't move
You cry and shout to the ending you should've wished for
"It's a lie, it has to be a lie"
Yes, cry and shout.
"I'm powerless,
I can't even act as savior for the only Odds and Ends "
Your feelings, bit by bit
Wet your cheeks as tears
At that time, just as
The world was changing that
Color in a big way
Sadness and pleasure,
Everything will be
Understood as one
My words turn into songs and
Once again the world starts to go round, for you
Entrust your intentions in that voice
Now, those feelings will resound
11/10/2012
Photography: Fireworks
I took this picture about 2 month ago. It was when my class (Sci_finity) held Buka Bersama with my classmate on Ramadhan. It's common here to lit a fireworks when Ramadhan. Anyway It's not Ramadhan without fireworks right? :p
Come Visit Central Java
I made this about 2 years ago when I'm still in high school. I made this for my English assignment. The assignment in about promoting your hometown. Since my parents came from Central Java, I complete my assignment with these. I post it because I want anybody who read this, will come to my beautiful and wonderful country, Indonesia especially Central Java region ;)
THE GREAT MOSQUE SEMARANG
10/10/2012
Photography: Watashi no gakkou
I take this picture about one year ago, when I'm still a freshman. Yeah, I'm in my second year now XD. That's mean I'm a junior. School's more busy lately yet at the same time it's more leisure. Anyway, I'm a treasurer in my club *fyi :))
It's raining at that time. I love rain so much. rain is calming. Makes you feeling nostalgic or just want to sleep :p. Some people don't like rain because they can't do their activities, or because rain makes them feels gloomy or sad, or they terrified of the thunder. When it's raining, I like to sit and listen the rain sound, how the water hit a surface. Beside that, I also like wind. I like how the wind would ruffled my hair. Also, I'm always happy when it's raining :))
I was taking this picture with my phone's camera. I just can't resist to not snap it XD
It's raining at that time. I love rain so much. rain is calming. Makes you feeling nostalgic or just want to sleep :p. Some people don't like rain because they can't do their activities, or because rain makes them feels gloomy or sad, or they terrified of the thunder. When it's raining, I like to sit and listen the rain sound, how the water hit a surface. Beside that, I also like wind. I like how the wind would ruffled my hair. Also, I'm always happy when it's raining :))
I was taking this picture with my phone's camera. I just can't resist to not snap it XD
Subscribe to:
Posts (Atom)